торговый робот форекс бесплатно
На главную Обратная связь
На главную
Последние новости

Русское еврейство в Зарубежье в контексте европейской культуры

настоящее время за рубежом находится значительное количество евреев - выходцев из России, что сыграло определенную роль в становлении культуры Русского Зарубежья. По некоторым данным из России за последние полтора века  выехало не менее четырех миллионов евреев, в Израиле проживает около миллиона.[i] Своей деятельностью они внесли весьма значительный вклад во все сферы жизни стран проживания, в мировую культуру.

            Участие евреев в развитии русской культуры за рубежом является составной частью этого многонационального феномена. Русско-еврейская общность полнее всего сказалась в духовном союзе русской и еврейской интеллигенции, сложившемся еще в Х1Х веке. В ХХ в. наметились пути создания совместных исследовательских  программ России и Израиля. Известно, что главный редактор "Литературной энциклопедии Русского Зарубежья" А. Николюкин сотрудничает с Научно-исследовательским Центром "Русское еврейство в Зарубежье" (Израиль) в плане реализации новых проектов.

            Cоздание НИЦ явилось закономерным результатом развития темы "Евреи в русской культуре". В 2002 г. исполняется пять лет деятельности этого Центра, организованного в 1997 г. в Иерусалиме. Вдохновителем и организатором, в одном лице, Центра является Михаил Пархомовский, эмигрировавший из СССР в 1990 г.[ii] Цели НИЦ были сформулированы Пархомовским следующим образом: "сбор, хранение, научная обработка и издание материалов, относящихся к истории, культуре и всевозможным видам деятельности русского еврейства в зарубежье - в разных странах и на всех континентах".  (См.: Пархомовский М. "Русское еврейство  в зарубежье" - книга и Центр / М. Пархомовский // Русское еврейство в Зарубежье. - 1998. - Т. 1/6. - С.9).

            При создании Центра его Издательский отдел определил свои задачи трояко: издание монографий, многоаспектно  отражающих жизнь диаспоры в конкретной стране, выпуск сборников статей (альманахов) широкой тематики и информационного бюллетеня "Иерусалимский русско-еврейский вестник".

            Издательская продукция НИЦ "Русское еврейство в Зарубежье" (а это – три объемистых тома, а также – четыре выпуска "Иерусалимского русско-еврейского вестника") будет объектом моего обзора.

            Однако Центр не возник на пустом месте и его создание имеет предысторию, что дает основание говорить о десятилетнем юбилее издательских и составительских достижений Михаила Пархомовского. С 1992 по 1996 г. он был единственным составителем, главным редактором, подчас переводчиком, издателем[iii] серии «Евреи в культуре Русского Зарубежья», состоящей из пяти томов, каждый из которых составляет пятьсот-шестьсот страниц.

            Богато иллюстрированный фотографиями (как и все остальные, к сожалению, монохромными),  первый том[iv] посвящен первой "волне" эмиграции. Альманах имеет следующие рубрики:

-         Евреи и русская культура;

-         Писатели, поэты, критики;

-         Книжное дело и периодика;

-         Архивы и мемуары;

-         Деятели искусств, шахматисты.

            В книге опубликованы воспоминания, статьи и другие материалы об известных деятелях культуры Русского Зарубежья: М. Алданове, Н. Арансоне, Л. Баксте, Саше Черном, а также - о менее  знакомых русскому читателю или незаслуженно забытых поэтах  Д. Кнуте, Р. и М. Горлиных; музыканте М. Голинкине, бывшем дирижере Мариинского театра и создателе израильской оперы; скульпторе Х. Орловой; общественном деятеле Я. Тейтеле и др. Среди ранее непубликовавшихся материалов - письма М. Алданова, М. Горького, З. Гржебина, Е. Кусковой, М. Цветаевой, А. Эйштейна.  Выпуск снабжен краткими биографическими справками "Об авторах сборника".

            Второй том[v], также посвященный  литературному наследию эмигрантов первой "волны" эмиграции, включает  публикации различных жанров о  И. Гессене, Х. Сутине, С. Франке, В. Ходасевиче, вновь Саше Черном, Л. Шестове, Р. Якобсоне, А. Бахрахе, а также ряде менее известных  общественных  деятелей  и представителей русского искусства. Этот выпуск отличается более стройной структурой и имеет такие новые рубрики, как "Литература. Языкознание", "Философия", "Русские евреи в Палестине", "История. Общественные деятели" ( при этом убраны рубрики "Евреи и русская культура", "Писатели, поэты, критики", "Деятели искусств, шахматисты"). С этого выпуска каждую рубрику ведет свой редактор, и здесь представлены ведущие специалисты в соответствующей области (Л. Юниверг, С. Векслер, М. Генкина, Н. Праг, О. Ласунский и др.). Вспомогательный аппарат второго тома расширен, по сравнению с первым, за счет именного указателя к обоим томам.

            Третий том[vi] не соотносится с "волнами" российской эмиграции и охватывает, в основном, период второй мировой войны и пятнадцатилетие послевоенного времени. Этот выпуск содержит публикации, включая архивные материалы, связанные с культурным бытованием русских евреев, оказавшихся во Франции, Чехословакии, Польше и Италии, Латвии, Палестине (Израиле), Америке и Китае. Структура этого выпуска также претерпела изменения:  появились новые рубрики "Катастрофа", "Изобразительное искусство. Театр", "Музыка".  Авторами альманаха являются писатели, литературоведы, философы, журналисты, историки, искусствоведы Израиля, России, Франции, Англии, Америки, Канады. Как обычно, альманах снабжен биографическими справками "Об авторах"; кроме того, публикуется дополнение к указателю имен первых двух выпусков.

            Важно отметить, что уже в этом томе можно наблюдать становление основного, постоянного корпуса авторов и редакторов, сотрудничающих с М. Пархомовским. Кроме того, уже к изданию третьего тома сложился основной состав редакционного совета издания, куда входят известнейшие деятели русской культуры из разных стран, в том числе, и России.

            Четвертый выпуск[vii]  свидетельствует о складывающейся традиции изучения роли евреев в культуре России вне России. Хронологические рамки и тематика этого выпуска повторяют предшествующий, т. е. здесь  публикуются материалы различных жанров, связанные с жизнью, творчеством и общественной деятельностью представителей еврейских диаспор в различных странах: Франции, Англии, Америке, Палестине (Израиле) Голландии и Германии.  Структурно этот выпуск обогащается такой рубрикой, как "Голоса", которая включает воспоминания израильских авторов об отдельных эмигрантах (например, Д. Штурман вспоминает об А. Галиче). Вспомогательный аппарат, на этот раз, состоит из биографических справок "Об авторах и редакторах", а также - из указателя имен к третьему и четвертому выпускам.

            Последний в этом ряду, пятый том[viii]  содержит публикации различных жанров, относящиеся к быту, культурной и общественной жизни эмигрантов в течение всего ХХ в. Разнообразна география описываемых событий: Берлин, Париж и Прага, ГУЛАГ и Компьенский концлагерь, Эстония и Латвия, Израиль, Россия и Америка, Англия и Голландия; столь же широк разброс "географической" принадлежности авторов и редакторов альманаха. Вспомогательный аппарат в томе аналогичен предыдущему.[ix] Тем не менее, этот выпуск отличается от всех тем, что, как сказано выше, он последний с таким названием; и последний он потому, что, по словам самого Пархомовского, исчерпаны финансовые возможности издателя.

            Затем, в 1997 г. М. Пархомовский в издании альманахов как бы берет тайм-аут. Именно в этом году, на базе рассмотренных выше  выпусков и создается НИЦ "Русское еврейство в зарубежье", в рамках которого реализуется еще одно начинание М. Пархомовского: издание ежеквартальника "Иерусалимского русско-еврейского вестника", четыре выпуска которого вышли в 1997-98 гг.[x]

            Задачи вестника, первый номер которого вышел в декабре 1997 г  и  имел " незаслуженный" подзаголовок "библиографическое издание", заключались в представлении хроники событий самого Центра, других общественных и культурных организаций еврейской интеллигенции в различных странах и информации о работах русских евреев или публикациях о них, изданных во всем мире. Например, в рубрике "Культурная среда" напечатана любопытная хроника за 1993-1997 гг. Клуба библиофилов, работающего под эгидой Сионистского форума в Иерусалиме. Собственно библиографическая часть содержит сведения о новых книгах, тематикой связанных с Русским Зарубежьем, обзор еврейских сериальных  изданий  и дает аннотированную роспись каждого выпуска вышепредставленных альманахов.

            Начиная со второго выпуска (март 1998), был убран подзаголовок, что свидетельствует о некоторой трансформации редакторского замысла, а также введены новые разделы. Так, в разделе "Зарубежье глазами России" помещена рецензия на первый том "Литературной энциклопедии Русского Зарубежья", изданный в России; рубрика "Издатель и его дело" содержит, в частности,  рецензию на самое крупное русскоязычное еврейское издание ХХ в. - "Краткую еврейскую энциклопедию", изданную в Израиле. Вновь введенная рубрика  "Съезды, конференции, семинары"  заполнена отчетом о Международной конференции НИЦ "Русское еврейство в Зарубежье", посвященной открытию этого Центра. (В последующих номерах вестника под этой рубрикой печатались отчеты о ряде израильских и российских конференций соответствующей тематики). С этого номера на страницах вестника  регулярно печатаются поздравления юбиляров - деятелей еврейских диаспор стран мира. Кроме того, журнал начинает знакомить нас с отзывами читателей о своей работе, в которых выражается убеждения  в важности и необходимости просветительской деятельности Центра. 

            В третьем выпуске вестника (июль 1998) был помещен материал о судьбе еврейской диаспоры в Финляндии.

            Содержание четвертого, последнего выпуска вестника, на мой взгляд, наиболее насыщенное. Здесь - обширный материал о Международной конференции "Годы, люди, судьбы. История российской эмиграции в Китае", прошедшей в 1998 г. в Москве; рецензия на работу О. Казниной "Русские в Англии" и литературный альманах "Диалог", изданный в 1996 г. совместно Россией и Израилем  (в альманахе приняли участие почти полсотни еврейских литераторов, в большинстве своем -  из России и Израиля). Справедливости ради надо сказать, что новая рубрика "Хроника", введенная в этот номер, по сути повторяет рубрику "Съезды, конференции, семинары": в ней дается информация о конференции "Русско-еврейский Париж", которую проводил Институт славяноведения в Париже по инициативе ученых Иерусалима.

            В 1998 г возобновилось издание альманаха, но под измененным заглавием "Русское еврейство в Зарубежье".  Возобновленные альманахи различаются не только по названию, новая серия отличается от предшествующей принципиально: русские евреи становятся предметом изучения вне зависимости от их роли в Русском Зарубежье и сферы деятельности (мы видели, что первые пять номеров были посвящены, преимущественно гуманитарным областям знания).

            Том первый (шестой)[xi], согласно редакторскому замыслу, представляет более широкий и пестрый по социальной значимости круг евреев-эмигрантов, в той или иной степени проявивших себя в различных областях культуры (около пяти десятков персоналий; тогда как в предыдущих номерах их насчитывалось двадцать пять - сорок). Кроме того, в новой рубрике "Студенты-евреи из России в Европе"  напечатаны, в частности,  материалы о русско-еврейском "самиздате" в Германии (1912-1924 гг.), о вольнослушателях евреях в Консерватории искусств и ремесел в Париже, воспоминания бывших студентов из Болоньи.  Остальные рубрики, ставшие традиционными, насыщены оригинальными  публикациями: о советском художнике (узнике ГУЛАГа) Леониде Ламме, эмигрировавшем в США в 1982 г.[xii];  о русском художнике Леониде Пастернаке, предки которого были просвещенные сефарды; о тенишевцах Осипе Мандельштаме и Самуиле Розове; о русских евреях-эмигрантах - представителях науки: статистике Станиславе Коне и Нобелевском лауреате химике Роалде Хофмане; об одном из редакторов "Современных записок" Марке Вишняке и основателе московского издательства "Геликон" Абраме Вишняке; о московском музыкальном трио семейства Пресс (начало ХХ в.) и т. д.  Рубрика "Катастрофа" (введенная с третьего номера)  представляет материалы о трех жертвах нацизма, мало знакомых русскому читателю: экономисте П. Апостоле,  правоведе А. Кулишере, поэте И. Британе.

            Парафразируя М. Пархомовского, можно сказать, что все рассмотренные издания дают яркую, хотя и хаотичную картину построения западной цивилизации во всем ее разнообразном богатстве, где участие евреев является российским фрагментом.

            И, наконец, последние два тома - тематико-географические, заслуживают особого внимания, поскольку на момент их издания  не имели аналога в мировой практике.

            Том "Русские евреи в Великобритании" - второй выпуск в серии Русское еврейство за рубежом.[xiii]  Первая, как бы главная рубрика в альманахе, называется "Первые среди первых" и посвящена, пожалуй  самым известным евреям из России на британской земле - Исайе Берлину, сестрам Пастернак, чете либеральных интеллигентов Гальпернов. Раздел "История" знакомит с основателем первого в истории еврейского социалистического общества в Лондоне А. Либерманом; с такими выдающимися политическими деятелями, как первый президент Израиля Х. Вейцман и один из родоначальников сионизма (в классическом понимании) В. Жаботинский; с российскими дипломатами И. Майским и М. Литвиновым, работавшими в Англии. Рубрика "Литература" объединила публикации о таких "разнокалиберных" представителях  русско-еврейской эмиграции, как С. Котелянский, Д. Магаршак, М. Алданов и Г. Адамович (в их английские периоды), И. Эренбург (в его редкие и краткие посещения страны); очень интересна научная статья об "англо-саксонской" болезни И. Бродского (автор - профессор русской литературы В. Полухина). Раздел "Журналистика" представлен публикациями о литераторах. Дионео (И. Шкловском), А Белинкове, комментаторе Би-Би-Си А. Гольдберге[xiv], о писателе и тоже сотруднике Би-Би-Си, обладателе нескольких псевдонимов А. Донде (Кустареве); о восьми еврейских периодических изданиях, выходящих в Лондоне на русском языке. В разделе "Мемуары и эссе" помещены такие полижанровые материалы, как: воспоминания и дневник (о семье малоизвестного С. Полякова); послесловие к собственной книге неизвестного писателя, бывшего в середине ХХ в. тридцать лет директором Современной еврейской библиотеки в Лондоне (Э. Литвинове); некролог З. Шкловской (вдовы Дионео), воспоминания безвестной переводчицы П. Дедман-Айзенштадт, интересной своими рабочими встречами с выдающимися российскими музыкантами; размышления об эмигрантской жизни неизвестного сотрудника Би-Би-Си (З. Зиника). Как видим, именно в последних двух разделах, как ни в каких других, воплотилась идея составителей говорить не только о знаменитых и известных выходцах из России, но и малоизвестных или рядовых. (Этим обстоятельством объясняется не только жанровая неоднородность,  но и уровень литературных достоинств текстов). В рубрике "Наука" представлены публикации об известных евреях - эмигрантах из России:  естественнике Д. Кейлине, философе А. Штейнберге, советологах Л. Шапиро и А. Ноуве, нескольких членах Русского экономического общества в Лондоне. Рубрика  "Искусство" содержит высоко профессиональные эссе о жизни и творчестве знаменитого в конце ХIХ - начале XX вв. музыканта И. Бродского (автор Э. Зальцберг), малоизвестных в России певице О. Слободской и балерине М. Рамбер (авторы музыковед Б. Бергинер-Тавгер и искусствовед Е. Суриц, соответственно).

            Рассчитанный на всемирного читателя, неординарный труд "Русские евреи в Великобритании" включает аннотации на английском языке к каждой публикации,  биографические справки "Об авторах и редакторах"[xv] и "Указатель имен".       

            В 2001 г. увидел свет третий том из серии "Русское еврейство в Зарубежье" - "Русские евреи во Франции"[xvi]. В предисловии уже сами составители предупреждают, что распределение материала по рубрикам "носит условный характер". Тема (несмотря на кажущуюся исследованность), заявленная в этом издании, настолько широка и количество публикаций настолько обширно, что составители полагают издать альманах в двух выпусках.

            Первый выпуск структурирован традиционно, исключение составляют три рубрики. Первая посвящена памяти В. Жаботинского, где раскрывается  литературная деятельность этого общественно-политического деятеля (авторы - Дон Аминадо, Ш. Маркиш, Э. Мазовецкая  и Т. Груз), а также представляет неизданные письма его самого к известному в Русском Париже журналисту А. Руманову.

            В новой рубрике "Сценическое искусство" помещены публикации об эмигрантском творчестве актеров пражской труппы Художественного театра Г. Серове (сыне художника В. Серова) и  Г. Хмаре, о французском театроведе одесского происхождения Н. Гурфинкель и воспоминания некоего друга о малоизвестной актрисе Жене Фаерман.

            Своеобразна рубрика "Журнал в книге",  которая  включает самые различные и порою неожиданные материалы.  В пределах "Журнала..." развернута дискуссия под заглавием "И все-таки..." между рядом исследователей русского  зарубежья (в частности, еврейской диаспоры) и М. Пархомовским по поводу правомерности "этнически-расового" подхода последнего к определению культурной "принадлежности" индивида, на котором, кстати, Пархомовский настаивает в своих предисловиях к альманахам. (В кавычках - цитирую из текстов дискуссии. И. П.). В полемике участвуют Ш. Маркиш (Венгрия), М. Раев (Америка), Д. Гузевич (Франция), О. Коростелев (Россия), А. Васильев (Россия), Ю. Колкер (Израиль) и др.  Далее следуют отчеты о конференции, посвященной 50-летию Института им Х. Вейцмана, и Международному коллоквиуму "Париж и русская эмиграция", проходившему в честь 125-летия Тургеневской библиотеки.  Помещены также  отчеты о презентации 2(7)-го выпуска  серии "Русское еврейство в Зарубежье" в Иерусалимской городской библиотеке и рецензии: М. Пархомовского на первый выпуск "Диаспоры"[xvii] и Д. Гузевича  - на совместный французско-русско-израильский сборник  "Русские евреи в Париже". И, наконец, под заглавием  "Документированная реплика" помещена вовсе письменная распря (да еще и с комментариями соредактора)  между  М. Пархомовским и  В. Хазаном с В. Московичем,  нарушившими их совместный договор об издании тома "Русские евреи - иммигранты Франции". Не говоря о том, что такая "смесь", не побоюсь сказать, граничит с издательским дурновкусием, очевидно из многовекового опыта, что подобные разделы называются "Varia".  Правда, нарушение чистоты жанра можно, при желании, объяснить, с одной стороны, накопившейся у составителей различной информацией, с другой - прекращением выпусков продолжающихся изданий (типа ранее издававшихся вестников, где этот материал был бы вполне уместен).

            Содержание традиционных рубрик  по всем параметрам  мозаично. Раздел "История" представляет материал об участии евреев-эмигрантов в движении французского Сопротивления; краткое описание жизнедеятельности известного  историка и литературоведа М. Я. Геллера (с кратким же библиографическим списком его публикаций на русском и французском языках - 12 работ с указанием переводов на другие языки). Раздел "Литература"  содержит профессиональные литературоведческие эссе  Б. Черного о последнем десятилетии С. Юшкевича и Ю. Колкера - об А. Присмановой; статью В. Крейда о послевоенном литературном салоне А. Элькан в Париже. Под рубрикой "Книжное дело и журналистика" помещены публикации о библиотеке создателя поэтической группы "Аббатство" Р. Аркосе, который, не будучи эмигрантом, интересовался Россией и собрал большое количество книг с инскриптами (дарственными надписями) русских эмигрантов; о библиофиле И. М. Лемперте - владельце антикварного магазина Saint-Petersbourg в Париже;   жизнеописание журналиста А. В. Руманова. Воспоминания о М. М. Винавере - его жены и о Р. Познанской - ее дочери; письма ряда эмигрантов (Я. Б. Полонский, Н. П. Вакар, Б. М. Сарач) о "крайне тяжелых днях" оккупированной Франции составляют содержание рубрики "Архивы и  мемуары".  Раздел "Организации и общественные деятели"  знакомит читателей с деятельностью Общества ремесленного труда (ОРТ), своей организацией и работой во многом обязанным евреям-эмигрантам, и Общества здравоохранения евреев (ОЗЕ), оказывающем помощь жертвам войны. В рубрике "Наука" помещены публикации о всемирно известном пионере космонавтики А. Штернфельде; о профессоре медицины иммунологе А. Безредке, эмигрировавшем во Францию; об исследовательской деятельности в 60-е гг. в Институте Пастера (Париж) молдавского эпидемиолога Э. Шляхова, эмигрировавшего в 1990 г. (! - И. П.)  в Израиль; о химике и филантропе З. Вайнберге, попавшем в число эмигрантов через гетто в годы войны. Последняя традиционная рубрика "Изобразительное искусство" включает материалы о таких художниках-эмигрантах, как М. Шабшай, С. Сорин и М. Кикоин.

            Не нарушают традиций составители и в представлении аннотаций на материалы альманаха и биографических справок об авторах и редакторах.

            Информативность рассматриваемого тома существенно повышает включение в него аннотаций на публикации, посвященные русским евреям во Франции, из предыдущих изданий Центра.

            Как видим, в альманахах  представлен весьма произвольный набор событий и лиц, жизненный путь которых тем или иным образом связан с Францией. Кроме того, оба выпуска не отличают ни формальное, ни содержательное единообразие представленных материалов. Сами составители оправдывают этот факт различием издательских традиций Запада и России, что представляется нам спорным. С этим объяснением можно согласиться лишь частично, потому что для того и существует редактура в сборнике статей многих авторов, чтобы привести к некоему единству уровень и стиль  всех публикаций. Приходится сожалеть и о том, что не всегда четко выдержано распределение материала по рубрикам (что признают сами составители); возможно, более строгая группировка публикаций требовала изменений самой структуры выпусков.

            Несмотря на недостатки, которые всегда сопровождают любые свершения, можно лишь приветствовать  деятельность Научно-исследовательского Центра "Русское еврейство в Зарубежье" под руководством М. Пархомовского и согласиться, что редакторы-составители вполне справедливо претендуют на основание новой области знаний - науки о русских еврейских диаспорах и их вкладе в европейскую, в частности, русскую культуру.

ПРИМЕЧАНИЯ

[i] О широком распространении русскоязычной литературы в Израиле свидетельствует хотя бы библиографический указатель " Russian Publications in Usrael: List of Books, Pamphlets and Periodicals published in Russian in Israel. 1953-1979." (Сост.  Z. Ofer, I. Rudnitski), изданный в Иерусалиме в 1979 г. и содержащий 525 названий книг и продолжающихся изданий. Можно смело предположить, что за последующие годы количество русских изданий в Израиле едва ли не удвоилось...

[ii] Михаил Аронович Пархомовский родился в 1928 г. в Одессе; окончил Саратовский медицинский институт. С 1954 г. М. Пархомовский работал в Москве, где защитил кандидатскую диссертацию. Является автором пятидесяти  научных работ, знает несколько европейских языков. В 80-е гг. начал заниматься изучением судеб российских евреев за рубежом. В 1989 г. в Москве была издана его книга о Зиновии Пешкове (Свердлове) "Сын России, генерал Франции", вышедшая вторым, дополненным изданием в 1999 г. в Иерусалиме.     За подвижническую деятельность по исследованию культурного вклада евреев в Русском Зарубежье в 1997/98 г.  получил Международное звание человека года в Великобритании и в 1998 г. звание Человека года в США. В  настоящее время живет под Иерусалимом, в городе Бейт Шемеш. Я познакомилась с М. Пархомовским в 1998 г. в Общинном доме в Иерусалиме, куда он приезжает несколько раз в неделю для деловых встреч; передо мной предстал молодой (несмотря на возраст!), полный творческих замыслов, не знающий усталости, вдохновенный исследователь роли еврейства в развитии российской культуры за рубежом.

[iii] Все пять выпусков М. Пархомовский издал на собственные средства, которые давала медицинская практика, не оставленная им и в Израиле.

[iv] Евреи в культуре Русского Зарубежья: Сб. статей, публикаций, мемуаров и эссе. Вып 1. 1919-1939 / Сост М. Пархомовский. - Иерусалим: Б. и., 1992. - 519, 8 с.

[v] Евреи в культуре Русского Зарубежья: Сб. статей, публикаций, мемуаров и эссе: 1919-1939.  Вып.II. / Изд. и сост. М. Пархомовский. - Иерусалим: Б. и., 1993. - 640 с.

[vi] Евреи в культуре Русского Зарубежья: Статьи, публикации, мемуары и эссе. Т. Ш. 1939-1960. / Сост. и изд. М. Пархомовский. - Иерусалим: Б. и., 1994. - 543 с.

[vii] Евреи в культуре Русского Зарубежья: Статьи, публикации, мемуары и эссе. Т.1У. 1939-1960 гг. / Сост. и изд. М. Пархомовский. - Иерусалим: Б. и., 1995. - 592 с.

[viii] Евреи в культуре Русского Зарубежья: Статьи, публикации, мемуары и эссе. Т. У / Сост. и  изд. М. Пархомовский. - Иерусалим: Б. и., 1996. - 560 с.

[ix] К слову сказать, все именные указатели составлены М. Пархомовским, хотя иногда и с помощью коллег. Кроме того, набор и верстку "своих" изданий Михаил Аронович тоже делает сам.

[x] Немаловажно отметить, что издание  всех четырех выпусков вестника осуществлялось М. Пархомовским уже при финансовой поддержке спонсоров.

[xi] Русское еврейство в Зарубежье: Статьи, публикации, мемуары и эссе. Т.1 (6) / Сост., гл. ред. и изд. М. Пархомовский. - Иерусалим: Б. и., 1998. - 480 с.

 

[xiii] Русские евреи в Великобритании: Статьи, публикации, мемуары и эссе / Сост. М. Пархомовский, А. Рогачевский - Иерусалим: Б. и., 2000. - 552 с.

[xiv] О сотрудниках Би-Би-Си можно найти сведения и в других рубриках альманаха.

[xv] Кстати, о редакторах. Андрей Рогачевский  (1965 г. р.!) вполне возможный продолжатель дела М. Пархомовского, которого (как он говорил при наших встречах) уже несколько лет мучает вопрос о своем правопреемнике.

[xvi] Русские евреи во Франции: Статьи, публикации, мемуары и эссе. Журнал в книге. Кн. 1 / Ред. - сост. М. Пархомовский, Д. Гузевич. - Иерусалим: Б. и., 2001. - 503 с. / Русское еврейство в Зарубежье. - Т. 3 (8).

[xvii] Как известно, первый выпуск Диаспоры" "сделал" В. Аллой, после самоубийства которого в январе 2001 г., второй выпуск редактировал О. Коростелев.

И. Л. Полотовская


Далее... Наверх Вернуться назад

Наши издания
Наша история
Наши сотрудники
Наши партнеры
Гостевая книга
Контактная информация
return_links($n); ?>